“Lambada”, kënga që dëgjohej kudo

“Lambada”, kënga  që u dëgjua kudo në 1989. U regjistrua nga Kaoma, por ishte një kopje e një kënge nga Bolivia.

Kërcim i nxehtë me funde të shkurtra në të gjitha ngjyrat e papagallit, çifte me poza braziliane, nuk ishte vetëm një sukses kënge. Ishte një fenomen që u dallua nga mania me të cilën shpërthejnë fenomenet gjatë verës, kur zakonisht bie rezistenca. Derisa të kapte i nxehti i madh në verën e 89, “lambada” ishte përhapur dhe “digjte” gjithçka. Nga diskot e Europës deri tek inspektimet e teatrove me akullore granit gjatë pauzave. Të vegjël dhe të mëdhenj u gjendën në mëshirën e një lambado-manie, që dilte kërcënueshëm nga qarqet e ngushta të muzikës dhe kërcimit për të hyrë në shtëpi, kuzhinë, dhomën e ndenjes, dhomën e gjumit, ku gjeti hapësirë ​​për tu zgjeruar, kryesisht në trojet europiane. Pas ritmit ishin Kaoma të krijuar në Francë nga ish anëtarët e Toure Kunda. Suksesi i “Lambada” e tejkaloi vetë Kaomën. Por siç doli, kompozimi origjinal nuk ishte i tyre. Njerëzit e kuptuan që muzika vinte nga diku tjetër. Disa madje kërkuan dhe e kuptuan se ishte e njëjtë me “Chorado se foi”, një kompozim i Kjarkas nga Bolivia. Bolivianët, sapo dëgjuan “Lambada”, kërkuan të drejta, ngritën padi dhe fituan. Qysh atëherë, Kaoma dhe Kjarkas bashkëjetojnë në përjetësi, të parët në katin e sipërm, të dytët në të poshtmin që mbikëqyr hapësirën bosh ku ne nuk i shohim…

Një fund tragjik ruajti fati për interpretuesen e këngës së famshme Lambada, pasi në Janar të 2017 u gjend e shkrumbuar brenda makinës të saj. Loalwa Braz Sore u gjet pranë shtëpisë së saj, në Sakera, në brigjet e Rio de Janeiro, në natën e së mërkurës në të gdhirë të së Enjtes. Sipas mediave lokale, zjarrfikësja u ftua për të ndërhyrë në një zjarr që kishte shpërthyer në shtëpinë e këngëtares ndërsa pasoi një thirrje e dytë për zjarr në makinën e saj. Kur flakët në brendësi të makinës u shuan, u gjet 63-vjeçarja, me autoritetet të mos përjashtojnë mundësinë e veprimit kriminal.

Ja edhe vargjet:

Ai që më bëri të qaj një ditë do të qajë

Ai që më bëri të qaj një ditë do të qajë

Do të qajë kur të kujtojë një dashuri

të cilën një ditë nuk ishte në gjendje ta mbante

Do të qajë kur të kujtojë një dashuri

për të cilën dikur nuk ishte i aftë të kujdesej

Kujtimi do të jetë me të kudo që të shkojë

Kujtimi do të jetë përgjithmonë kudo ku të shkoj

Kërce, diell dhe det, do i kem hapur sytë

pasi në dashuri humb dhe fiton

Do të shkëlqej kur të kujtoj këtë dashuri

për një ditë, për një moment ishte mbret

Kujtimi do të jetë me të kudo që të shkojë

Kujtimi do të jetë përgjithmonë kudo ku të shkoj

Do të qajë kur të kujtojë një dashuri

që një ditë nuk ishte në gjendje ta mbante

Këngë e qeshur dhe dhimbje, melodia e dashurisë

Një moment që qëndron në ajër.

 

/Ngjarje Botërore/

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Subscribe
No Thanks
Thanks for signing up. You must confirm your email address before we can send you. Please check your email and follow the instructions.
We respect your privacy. Your information is safe and will never be shared.
Don't miss out. Subscribe today.
×
×
WordPress Popup
error: Sorry! You don\'t copy...